Zvonokosy

„Jenže pozemšťané jsou tvorové podivní, zboží opravdu fórové, to se musí nechat, s kebulemi tak zpropadeně zprtanými, že člověk by ze zoufalství mlátil hlavou do zdi. Když mají všechno, čeho je třeba ke štěstí – slunce, dobré víno, hezké ženy, tolik, že by mohli i rozdávat, a habaděj času na potěchu s tím vším - nedovedou se ubránit a všechno si zkazí svými lidskými pitomostmi!” Gabriel Chevalliere

O inscenaci

Humoristický satirický román Gabriela Chevalliera se již po svém prvním vydání v roce 1934 stal čtenářským hitem a následně byl vydán v několika desítkách vydáních. Geniální překlad Jaroslava Zaorálka našel pro francouzské Clochemerle český název Zvonokosy, stejně jako našel i originální české ekvivalenty pro jména osob a míst. Poklidné plynutí všedních dní v jihofrancouzském městečku Zvonokosy, uprostřed sluncem prozářeného kraje vína Beaujolais, kde stereotypní život místních obyvatel jen občas zpestří nějaký drb nebo milostná aférka, najednou naruší rozhodnutí starosty Pěšinky postavit u kostela veřejný záchodek... Rázem se z poklidného maloměsta stává politické "kolbiště".

12. 9. 2015

premiéra

29. 5. 2017

derniéra

Velká scéna

02:25

Galerie

Autoři

Gabriel Chevallier

Tvůrci

režie

Petr Novotný j. h.

dramatizace

Petr Abraham

scéna

Ivo Žídek j. h.

kostýmy

Roman Šolc j. h.

asistent režie

Martina Mejzlíková j. h.

jazyková spolupráce

Jiří Žák

hudební aranž

Pavel Kantořík

choreografie

Petra Parvoničová j. h.

korepetice

Lubomír Šrubař

představení řídila

Gabriela Schottnerová

napovídala

Ivana Kučerová