Zvonokosy
O inscenaci
Humoristický satirický román Gabriela Chevalliera se již po svém prvním vydání v roce 1934 stal čtenářským hitem a následně byl vydán v několika desítkách vydáních. Geniální překlad Jaroslava Zaorálka našel pro francouzské Clochemerle český název Zvonokosy, stejně jako našel i originální české ekvivalenty pro jména osob a míst. Poklidné plynutí všedních dní v jihofrancouzském městečku Zvonokosy, uprostřed sluncem prozářeného kraje vína Beaujolais, kde stereotypní život místních obyvatel jen občas zpestří nějaký drb nebo milostná aférka, najednou naruší rozhodnutí starosty Pěšinky postavit u kostela veřejný záchodek... Rázem se z poklidného maloměsta stává politické "kolbiště".
12. 9. 2015
premiéra
29. 5. 2017
derniéra
Velká scéna
02:25